3 февраля. Верховный комиссар ОБСЕ по делам нацменьшинств Кнут Воллебек и глава образовательного ведомства оккупированной Абхазии Индира Вардания обсудили вопросы преподавания на грузинском языке в школах Гальского района и ситуацию с обучением детей армянской национальности.
Особый интерес Кнута Воллебека вызвал процесс обучения абхазскому языку в грузинских школах Гальского района, на что министр ответила, что методика преподавания здесь та же, что и в армянских школах.
Как отметил Воллебек, ровно год назад во время посещения первой гальской школы, учащиеся говорили ему о том, что предпочитают учиться на родном грузинском языке, нежели на русском. (Гальская первая школа является русской, но в ней также изучают грузинский язык и литературу, а также абхазский язык). «Можете ли Вы предоставить детям возможность обучаться на грузинском языке»?, — спросил представитель ОБСЕ министра образования.
Индира Вардания выразила несогласие с мнением о том, что дети Гальского района ущемляются в чем-то. «Заявление о том, что гальские дети лишены возможности изучать родной язык и получать образование в школах Гальского района, не соответствует действительности, — сказала Вардания. — Если они учатся в русской школе, в любом случае они изучают грузинский язык и литературу, а сельские школы в основном грузинские».
Она также сообщила Воллебеку, что в ее ведомство обращаются жители Гальского района, чьи дети обучаются в школах города Тбилиси, Зугдидского и других районов Грузии с просьбой перевести их в школы Гальского района. «Буквально сегодня мной был подписан приказ о переводе ребенка в одну из школ Гальского района», — сказала она.
По информации Вардания, в Гальском районе функционирует 20 школ, в том числе русские и грузинские, в которых обучается 2985 человек. «Есть обязательные к изучению предметы: абхазский язык, история Абхазии и география Абхазии. В этом никаких нарушений нет, поскольку Гальский район – один из районов Абхазии, и образование в нем должно осуществляться в соответствии с Государственным образовательным стандартом, утвержденным Республикой Абхазия», — подчеркнула Вардания.
Несмотря на ответы министра, Кнут Воллебек, ссылаясь на статью 6 «Конституции Абхазии», вновь заявил о том, что любые группы населения Абхазии имеют право пользоваться и общаться на своем родном языке. «Международная практика и стандарты Совета Европы также гласят о том, что родители имеют право выбирать для своих детей язык обучения», — добавил он.
Вардания вновь подчеркнула, что фактически все жители Абхазии, в том числе Гальского района имеют возможность общаться на своем родном языке и использовать его при обучении в школе.
При этом она отметила, что ни один родитель не обращался с жалобой в министерство в связи с тем, что обучение в городских школах г. Гал ведется на русском языке.
Кнут Воллебек сообщил, что в ближайшее время намерен посетить Словакию. «В этой стране проживает 10% венгров, и у них есть возможность обучаться на венгерском языке, но они обязаны знать словацкий. Я вижу, с какими проблемами вы сталкиваетесь, внедряя абхазский язык в грузинских школах. Мы можем помочь перевести абхазские и русские учебники истории на грузинский язык», — сказал Воллебек.
В ответ Вардания сказала, что у Абхазии нет проблем с учебным книгоиздательством. «Учебники истории и географии Абхазии периодически дополняются и переиздаются. Сейчас готовится к изданию дополненные «География Абхазии» и «История Абхазии», которые будут переведены на абхазский язык. И после этого мы готовы будем обсуждать другие возможные переводы», — сказала Вардания.
Кнут Воллебек сообщил о том, что ОБСЕ финансирует ряд проектов Сухумского дома юношества по развитию абхазского языка.
«Если мы сочтем полезным тот или иной проект, мы дадим согласие. Но мы не считаем возможным примерять на себе готовые проекты в том виде, в котором нам предлагают. Мы можем быть партнерами, а от тех вариантов, которые навязывают нам в категоричной форме отдельные организации, мы отказываемся», — сказала Вардания.
«Мы принимаем те предложения, в которых готовы участвовать как партнеры, — сказала министр. — Что касается проектов ОБСЕ, предложите нам примерные, мы готовы работать над более полезными».
Я рад был встретиться с представителями министерства образования, поскольку образование является фундаментальной основной в любом обществе, — сказал по окончании встречи журналистам Кнут Воллебек.
По его словам, «существуют определенные обязанности любых властей в отношении своего населения».
К. Воллебека особо интересуют вопросы грузинского и армянского населения в Абхазии. «Я удовлетворен тем подходом, который применяют по отношению к армянским школам абхазские власти. Но я не могу сказать, что в такой же мере удовлетворен тем, как они относятся к грузинским школам. Я немного обеспокоен неготовностью предоставить возможность обучаться на грузинском языке, — сказал Воллебек. — Я считаю, что это — инструмент стабильности и интеграции в любом обществе. Мы предложили властям свою помощь, и надеемся, она будет принята. Мы можем помочь в разработке учебных планов на грузинском языке».
На вопрос корр. Апсныпресс, является ли ущемлением прав нацменьшинств то, что в грузинских и армянских школах изучают государственный абхазский язык, верховный комиссар сказал: «Конечно, нет». «Я считаю очень важным, что они изучают абхазский язык. Я считаю, что они должны изучать и русский язык. Мы также предложили правительству свою помощь в разработке учебников на абхазском языке и тренингов по обучению на абхазском языке. Это очень важно. Как сказали нам власти, у них не хватает учебников на абхазском языке, учителей абхазского языка. Мы можем помочь с этим тоже, но я не понимаю, почему наши предложения не принимаются», — отметил Кнут Воллебек.